МИД Румынии потребовал объяснений от Киева за слова об "оккупации" части западных украинских территорий в речи президента Владимира Зеленского. В украинском посольстве поспешили извиниться, списав все на ошибку перевода.
![Украинскому послу в Румынии пришлось оправдываться за Украинскому послу в Румынии пришлось оправдываться за](https://r2.mt.ru/r30/photoF4DB/20375771517-0/jpg/bp.jpeg)
Скандал в Румынии разгорелся после того, как был опубликован перевод на английский язык выступления Зеленского по случаю Дня соборности Украины 19 января.
Говоря о событиях столетней давности, президент заявил, что Северную Буковину заняли румыны. При этом в английской версии сайта офиса президента слово "заняли" было переведено как "оккупировали" (occupied).
После этого румынский МИД потребовал от Киева разъяснений, указав на "необходимость правильного понимания истории".
Украинскому послу в Румынии Александру Банкову пришлось принести извинения. Дипломат объяснил в Facebook, что неприятная ситуация возникла из-за неправильного перевода речи Зеленского на английский язык. В результате текст на сайте исправили: слово occupied заменили на taken.
Свежие комментарии