На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Факты Дня

2 274 подписчика

Свежие комментарии

  • Вячеслав
    Хорошая статья...  Вот теперь, такую же про наше Министерство обороны, пожалуйста!..Эротичный «эскорт...
  • Бендер Задунайский
    Ближе к очку зелебобика колоть надо было . Вынул и член об бороду вытер .Эротичный «эскорт...
  • Olga Chuhutina
    Турции  не стоило так поступать с  храмом Святой  Софьи КонстантинопрольскойПредначертание св...

Папа может всё, что угодно

Только Богом – не может быть…



Как сообщает информационное агентство “РИА Новости”, Папа Римский утвердил изменение молитвы “Отче наш”. При этом, как сообщается, вместо слов "Не введи нас в искушение" в молитве будут произносить "Не дай нам поддаться искушению". По мнению папы римского, изменения должны убрать ошибочное впечатление, что Бог провоцирует людей на грех.

Сообщается, что Понтифик выступал с призывом изменить текст молитвы еще осенью 2017 года. Новый текст молитвы содержится в третьем издании книги "Миссал", которая определяет порядок проведения мессы. Ранее понтифик утвердил выпуск книги. Как пишет портал Avvenir, новую версию издания начнут использовать до конца года. В свою очередь, священнослужители Русской православной церкви рассказали РИА Новости, что не будут менять текст молитвы. Член Синодальной библейско-богословской комиссии РПЦ протоиерей Андрей Новиков отметил, что в действующей версии молитвы нет никаких неточностей. Настоятель Татьянинского храма при МГУ протоиерей Владимир Вигилянский рассказал, что текст православного богослужения правят на протяжении всех веков, и смысл молитвы не меняется.


Давайте, разберёмся, что всё это значит.


Прежде всего, следует заметить, что молитва “Отче наш” взялась не откуда-нибудь, а приведена в Евангелие от Матфея, а также в Евангелие от Луки. При этом согласно данным церковных источников, более полный текст был в Евангелие от Матфея, а сокращённый (хотя, казалось бы, чего там можно сократить) – в Евангелие от Луки. Почитать об этом можно, в частности, здесь. Но это частности. Суть в том, что текст молитвы – это составная часть текстов Евангелие.

Таким образом, данную новость следует понимать однозначно: Папа Римский де-факто и “де-юре” показал, что он считает себя вправе корректировать текст, данный Иисусом (согласно Евангелие от Матфея).

Если кто-то не понял, я ещё раз это выделю крупным шрифтом:

Так как текст молитвы “Отче наш” дан Иисусом, то новость о том, что Папа Римский изменил текст молитвы “Отче наш” следует понимать однозначно: Ватикан в лице Папы Римского считает себя вправе корректировать Иисуса.


Вот так, прямо и без каких бы то ни было условностей.


Сам по себе данный факт весьма примечателен, и мы к нему ещё вернёмся. Но сначала обратим внимание на данные Папой Римским пояснения: “По мнению папы римского, изменения должны убрать ошибочное впечатление, что Бог провоцирует людей на грех”.

Если кто-то не понял, я выделю это ещё раз крупным шрифтом:


Так как изменение текста молитвы “Отче наш”, данного Иисусом, мотивируется Папой Римским так, что оно призвано убрать какое-то “ошибочное впечатление” относительно действий Бога (который якобы провоцирует людей на грех), то Ватикан в лице Папы Римского, давая такую аргументацию вносимым изменениям, претендует на то, что он лучше, чем Иисус знает, что является замыслом Божьим.


Я ничего не добавляю от себя, я просто показываю, что на самом деле означают данные действия Папа Римского.


Если текст давал Иисус, а Папа Римский считает возможным его корректировать, значит, очевидно, Папа Римский считает себя вправе корректировать Иисуса.

При этом, так как мотивировкой является якобы устранение некоего ошибочного впечатления относительно намерений Бога (по мнению папы римского, изменения должны убрать ошибочное впечатление, что Бог провоцирует людей на грех), то очевидно, что это претензия на то, что Папа Римский лучше Иисуса посвящён в намерения и планы Бога.


Я не комментирую здесь (пока) ничего относительно текста Евангелие, я просто, что называется, складываю два и два, и получаю четыре.


Итак, налицо претензия Ватикана на то, что он вправе корректировать Иисуса, и основанием для этого является то, что Ватикан полагает, что он лучше Иисуса знает намерения и планы Бога.

Повторюсь, так как якобы “устраняет ошибочное впечатление” (и далее по тексту).


Как корректировалась “Библия”

“Одни преступления открывают путь другим”. 
Сенека 

Прежде всего, давайте совершим маленький юридический экскурс, чтобы была понятна терминология.

Вот комментарий с одного из юридических сайтов (цитирую важные выдержки):

Что такое подлог документов с юридической точки зрения? Подлог документов эксперты определяют как общественно опасный, умышленно совершенный акт, заключающийся в искажении истины в документе … и причиняющий ущерб деятельности государственной власти, а также иным государственным, общественным и личным интересам или благам.


Я думаю, что вряд ли кто-то будет спорить с тем, что деятельность Иисуса была направлена на истинные интересы человека и общества. Если кто-то хочет это оспорить (включая представителей Ватикана), то это было бы весьма любопытно.

Мне кажется, что со стороны Папы Римского и других официальных лиц Ватикана было бы весьма опрометчиво прямо заявлять, что они лучше Иисуса знают намерения и планы Бога.

И также аргументация Папы Римского, данная в новости выше, явно показывает, что изменения внесены им вполне сознательно.


Таким образом, налицо следующие обстоятельства:

В текст, данный Иисусом (а это, прошу заметить, исторический документ) умышленно внесены изменения, искажающие истину (первоначальный текст) и идущие вразрез с общественными и личными интересами граждан, на которые был направлен текст, который был дан Иисусом (если мы исходим из того, что первоначальный текст молитвы дан именно Иисусом, и именно в таком виде).

Говоря юридическим языком, подлог налицо.


Заметим, что в текст молитвы внесена правка, изменяющая смысл текста, а не просто некоторое “уточнение перевода”, ибо одно дело “не искушай нас” – и совсем другое “не дай нам поддаться искушению”.

Об этом мы также поговорим ниже.


В данной статье я прежде всего хотел отметить сам факт, что Ватикан в лице Папы Римского прямо берётся исправлять слова Иисуса. Данный факт оспорить невозможно, поэтому его важно отметить как реальный факт.

Но разве это первое изменение, внесённое Церковью в “Библию”? Отнюдь, нет. Изменениям, внесённым в “Библию”, которые бесспорно имеют место быть, посвящены различные исследования, я напомню только одно, из числа наиболее вопиющих, о котором уже шла речь в нашем блоге.


В Евангелие от Матфея (5:22) в современной редакции можно прочитать:

А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: «рака», подлежит синедриону; а кто скажет: «безумный», подлежит геенне огненной.


Слово “напрасно” выделено мной.

Ну так вот, в древних текстах Евангелие слова “напрасно” в этой фразе нет. Нет!! Для удобства его приписали позже, откорректировав, таким образом, текст Евангелие, и придав ему кардинально иной смысл.

Без слова “напрасно” смысл фразы прост и однозначен. Всякий гнев согласно утверждению Иисуса не оправдан. Подчеркиваю: всякий гнев, – и неважно, чем он вызван. Просто если ты гневаешься, ты уже неправ.

Слово же “напрасно” позволяет крутить этой фразой в любую сторону, по принципу: “Закон – что дышло, куда повернёшь, туда и вышло”. А кто будет решать, напрасный гнев или нет? Очевидно, тот, кто обладает монополией на применение силы, то есть власть. И совершенно понятно, что это изменение текста Евангелие от Матфея было внесено для того, чтобы оправдать преступления “святой инквизиции”. Они же не просто так, убивают людей, потому что люди не разделяют их взглядов. Они праведно гневаются, и праведно истребляют людей именем Бога, а эта “праведность” обеспечена грубой силой. Кто не согласен – добро пожаловать на костёр или другие зверские инквизиторские приспособления.

Я предлагаю читателю, кстати, совершить некоторую “экскурсию” по интернету, подобрав и изучив хотя бы некоторые публикации о том, какие изуверские приспособления были придуманы “праведно гневающимися” инквизиторами от Церкви для искоренения “ереси” (проще говоря – не согласных с их трактовками Евангелие). То есть если ты в чём-то придерживаешься другого мнения по тому или иному вопросу, то ты достоин “праведного гнева” Церкви, и плевать, что Иисус говорил, что любой гнев не оправдан – Иисус давно убит, и возражать не будет, так что его можно и отредактировать, беспардонно добавив в текст Евангелие такое удобное слово “напрасно”.

Кстати, если кто-то не знает или забыл, то я напомню, что Понтий Пилат (прокуратор Иудеи, представитель государственной власти) был против казни Иисуса и предлагал казнить вора Варраву. На казни Иисуса настояли именно представители Церкви, и понятно, почему. Иисус, проповедуя слово Божье, был опасен для них, присвоивших себе монополию на Божье слово. А уничтожать конкурентов всегда проще, чем бороться с ними. В тексты же Божие всегда можно затем внести нужные правки, чтобы потом крутить ими так, как хочется. Конкретный пример подобного умышленного искажения текста дан чуть выше (Евангелие от Матфея, 5:22), а также в новости, с которой начата статья.

Всё это сегодня было бы названо объективно рассматривающим дело судом, как подлог, мошенничество и злоупотребление должностными полномочиями, а также пытки и убийства, совершенные с особым зверством (учитывая, что Церковь длительное время имела реальную государственную власть и вершила судьбы людей).


И всё это, замечу, делалось именем Бога.


В новости говорится, что данная правка вносится в текст молитвы для богослужений. Но кто поручится, что в новых редакциях “Библии” текст также не будет исправлен? Как показано выше, текст “Библии” бесспорно исправлялся на протяжении истории, и это было совершено Церковью неоднократно. Нравится это кому-то или нет, но это исторический факт, который глупо оспаривать ввиду конкретных имеющихся доказательств.

А кто переступал закон однажды, всегда захочет сделать это снова, особенно, если это принесло ему значительные дивиденды и сошло с рук. Церковь явно приобрела огромные дивиденды от исправления текста “Библии”, изменив этот текст для своих нужд. Благодаря этим изменениям и жестокой расправе над всеми инакомыслящими (оправдание за преступление при этом обеспечил исправленный текст “Библии”, как в приведённом выше примере), Церковь значительно укрепила на протяжении истории свою власть. И что-то мы не знаем о том, что Церковь понесла какое-то реальное наказание за свои чудовищные злодеяния на протяжении веков, что был какой-то судебный процесс, и что различные “священнослужители” (даже язык не поворачивается так их называть) понесли за свои преступления наказание, а организация (Церковь) лишилась полученных дивидендов различного рода (власти, денег, золота, недвижимости и других богатств).


В чём смысл?


Теперь, давайте, разберёмся: “А в чём же смысл данного изменения?”

Давайте, я скажу простыми словами. Человек рождается для того, чтобы учиться, чтобы развиваться и становиться лучше. Жизнь – это школа, учёба, если хотите.

А как в школе (в учебном процессе) проверить, что человек усвоил какой-то материал? Очевидно, нужен экзамен. В чём состоит экзамен? Учащемуся даётся некая задача, которую он должен решить. И совершенно очевидно, что если, например, урок состоит в том, что нужно избегать каких-то грехов (соблазнов), то экзаменом будет провокация. Человеку будет дана ситуация выбора, и он должен осознанно поступить иначе, чем то, что будет “грехом”.

Таким образом, жизнь (Бог) безусловно ставит человека в ситуацию искушения. Это вообще норма жизни. А как ещё проверить, что человек растёт? Только так, и никак иначе. Мы это проходили на массе примеров, когда разбирали классику, а также на массе примеров из реальной жизни. Как говорил Ключевский: “История не учительница, а надзирательница, она ничему не учит, а только наказывает за невыученные уроки”. А что значит – наказывает за невыученные уроки? Это элементарно. Это значит, что история повторяет свои ситуации, и если люди поступают также, как раньше (не усвоили уроков истории), то и наказание получают соответствующее. Но за что могут быть наказания? За грехи в той или иной форме, конечно. Кто же будет наказывать за правильные действия? Так что в этом плане с жизнью всё очевидно – жизнь ставит перед человеком учебные ситуации и ждёт, что человек преодолеет искушение своей волей.

Или, говоря религиозным языком, Бог, безусловно, провоцирует людей, предлагая соответствующие ситуации, и вводя в искушение. А человек должен показать, что он вырос – своей волей преодолеть это искушение.


Теперь давайте посмотрим на данную новость с этой точки зрения. Каков первоначальный текст? Первоначальный текст (как нам говорят), звучит так: “Не введи нас в искушение”. Это очень странная фраза! Как же это “не введи нас в искушение”? Ведь именно так создаются для человека в жизни проверочные ситуации, в которых он должен показать, что вырос душой и способен поступать правильно! Если не вводить в искушение, то как проверить, что человек что-то осознал в жизни? Как известно, люди познаются в беде. А что такое беда? Беда это искушение – искушение самому бросить и уйти, остаться “при своих”, и пусть другой сам страдает или погибает. Беда – это искушение личной выгодой в том или ином виде.

Поэтому первоначальная фраза уже очень сомнительна, и наводит на мысли, что здесь Иисуса уже могли поправить. Во всяком случае, жизнь всегда вводит людей в то или иное искушение, когда перед человеком стоит выбор – поступить с выгодой для себя (греховно) или с отказом от личной выгоды (праведно). В этом суть жизни. Ну да ладно, не будем “усугублять”, пусть каждый решает сам.

Но теперь посмотрим на изменённую фразу: “Не дай нам поддаться искушению”. Это вообще нонсенс! То есть здесь прямым текстом сказано: “Бог, сделай так, чтобы я не грешил!” То есть вся ответственность человека по саморазвитию в этой фразе переложена на Бога! То есть я, человек, пальцем о палец не ударю, но ты, Бог, сделай так, чтобы я не поддался искушению. Человек, который так способен корректировать Иисуса, или вообще ничего не понимает ни в христианстве, ни в жизни, или действует с умыслом.


Давайте рассмотрим оба варианта.

Итак, в первом случае, Папа Римский, изменивший текст молитвы “Отче наш” указанным образом, не понимает смысла христианства вообще и данной фразы в частности, и поэтому изменил текст Иисуса так, что тот вообще потерял всякий смысл. Последствия, однако, такого изменения будут объективные. Если люди будут “молиться” о том, чтобы Бог всё сделал за них (не дал им поддаться искушению), то за этих людей реально страшно, потому что такая молитва Богу – это наглость.

Во втором случае, если Папа Римский понимает, что он делает, то тогда всё сказанное выше остается и даже усугубляется, но к этому добавляется ещё и следующее. Если человек осознанно что-то делает, значит, делает он это не просто так, он преследует какую-то цель. А какова может быть цель такого изменения одной из основных (если не основной) христианской молитвы?

Важно понимать, что молитва “Отче наш” – это действительно “исторически” одна из основных христианских молитв, если не самая основная. Иными словами, если это изменение делалось с осознанием того, что делается, то это вполне сознательный удар по самому фундаменту христианства. Это в некотором смысле то же самое, что и казнь Иисуса, то есть “покушение на святое”. И заметим, что делается это на “высшем церковном уровне”. Кто выше Папы Римского в церковной иерархии? Могу ошибиться, конечно, я не блестящий знаток церковной иерархии, но мне так кажется, что никто не выше, во всяком случае, в рамках “текущей жизни”.

Иными словами, если это действие сделано с пониманием того, что оно в себе несёт, то это осознанный удар Церкви по христианству как таковому, очередное осознанное действие по дискредитации христианства. Надо заметить, что на этом поприще Церковь трудится на протяжении длительного времени ударными темпами. Можно здесь перечислить, например, призыв к покаянию перед “сексуальными меньшинствами” или “омовение ног”, которое совершил тот же Папа Римский так называемым мигрантам. В первом случае то, что в христианстве именуется блудом, выставляется как норма, перед которой нужно каяться за её неприятие, а что касается второго случая, то совершенно неважно, что это с точки зрения Папы Римского – важно, что это с точки зрения мигрантов. Любой араб вам скажет, что у них “омовение ног” – это преклонение перед тем, кому моют ноги. Иными словами, такое “омовение ног” мигрантам – это публичное разрешение делать с Европой всё, что мигрантам заблагорассудится. В совокупности с тем, как “толерантно” относится к мигрантам европейская полиция, суды и другие правозащитные органы, даже в случае нападений, грабежей и изнасилований, то о какой-то случайности здесь может говорить разве что слепой фанатик, отрицающий реальность. Это конкретная политика, направленная на уничтожение Европы мигрантами с Ближнего Востока, и Церковь в лице Папы Римского деятельно участвует в этом.

Европа (Запад) сегодня полностью потеряла даже не нравственный облик (о какой-то нравственности в Европе даже говорить уже смешно), а любой мало-мальски адекватный моральный облик, хоть какое-то подобие человечности. И в этом смысле данное изменение молитвы “Отче наш” вполне тянет на ещё одну петлю на шею западной цивилизации, которая в лице Папы Римского открыто и прямо посягает на то, чтобы исправлять текст, данный Иисусом, да ещё с претензией, что она (Церковь) лучше знает, какой текст больше соответствует Богу (чем Иисус), да ещё и при этом перекладывает с человека на Бога ответственность за совершение человеком грехов, потому что если “Бог, не дай нам поддаться искушению”, то кто виноват, если поддался? Человек виноват, или Бог виноват? Угадайте из двух раз.

Данная формулировка настолько очевидным образом является вызывающей для любого мало-мальски адекватного человека, что какие-нибудь “радикальные исламисты” за подобные молитвы в лучших традициях “священной инквизиции” будут просто убивать “неверных” (Богу) жителей Европы при первой на то реальной возможности. Дальше остаётся только создать нужную провоцирующую ситуацию, и как говорится, “аля-улю”.


И да, я бы не торопился доверять заявлениям от РПЦ, что она не принимает изменения, принятые Ватиканом. Есть хорошая русская пословица: “Доверяй, но проверяй”. Понятно, что с такими откровенными провокациями публично согласиться в России – это не просто пасть ниже плинтуса, но вызвать на себя откровенный социальный гнев. У нас всё-таки люди не такие, как на Западе, они способны ещё хоть немного думать и делать свои выводы о сути происходящего. Но одно дело – публичные заявления, а другое дело – делать своё “тихой сапой”. Как говорится, собака лает, а караван идёт. Посмотрим, не пройдёт ли изменение текста и в России, просто без привлечения к этому широкого внимания “общественности”.

Напомню, что в тексте новости сказано (цитата):

Настоятель Татьянинского храма при МГУ протоиерей Владимир Вигилянский рассказал, что текст православного богослужения правят на протяжении всех веков, и смысл молитвы не меняется.


Как же это “смысл не меняется”, когда меняется существенным образом, и мы это рассмотрели выше?!Подобные “лояльные” отговорки вполне свидетельствуют о том, что ничего криминального в изменении формулировки Иисуса Папой Римским РПЦ не видит, хотя прямо и не соглашается признать их. Но отказ назвать это подлогом – это уже в определённом роде согласие. А значит, и принятие новой формулировки “без шума и пыли” вполне себе возможно. Но дело ведь не в словах, дело в сути. А в чём суть этого изменения, мы уже разобрались выше.


Давайте подведём итоги.


Данная новость чётко показывает, что Церковь (Ватикан) в лице Папы Римского без всяких обиняков считает себя вправе корректировать текст Иисуса, да ещё с мотивировкой, что они исправляют какую-то “ошибочность”.

Если речь идёт о чьём-то личном ошибочном понимании текста молитвы, то это чья проблема? Церкви, “Библии”, Иисуса или самого этого человека? И если это проблема самого человека, то зачем корректировать текст молитвы? А если речь идёт о том, что якобы текст Иисуса содержит в себе некую “ошибочность”, то это уже “за гранью добра и зла”, как говорится. Более откровенного свидетельства в пользу как дискредитации самой Церкви, так и дискредитации Церковью текстов “Библии” и самих основ христианства мне сложно себе представить. Данное событие просто роспись Ватикана в том, что текст “Библии” им исправлялся, и ничего зазорного в этом он не видит, он полагает, что вправе исправлять кого угодно, вплоть до Иисуса.


Если мы исключаем вариант, что Папа Римский вообще не разбирается в христианстве и в сути текста молитвы “Отче наш”, то тогда остаётся только вариант сознательной диверсии, преследующей целью дальнейшую дискредитацию христианства Ватиканом (хотя, казалось бы, ниже падать уже некуда, достигли дна, но тут, как говорится, снизу постучали).


Ну и напоследок давайте отметим следующее. Данная новость хороший пример того, что мало “автоматически” знать текст молитвы. Вообще в молитве главное – это искренность, и сложно представить себе человека, который искренне молится чужими словами, пусть даже это и слова Иисуса. Искренность – она всегда индивидуальная. Недаром говорят про “испорченный телефон”. Каждый искренно может говорить только какими-то своими словами. Если же знать только текст, но не понимать его смысла, то тогда молитва превращается в фарс.

А история, как известно, наказывает за невыученные уроки. О том, чем заканчивается фарс, в истории есть большой набор поучительных примеров. И на тему религии – в том числе.

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх