На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Факты Дня

2 280 подписчиков

Свежие комментарии

  • Вячеслав
    Хорошая статья...  Вот теперь, такую же про наше Министерство обороны, пожалуйста!..Эротичный «эскорт...
  • Бендер Задунайский
    Ближе к очку зелебобика колоть надо было . Вынул и член об бороду вытер .Эротичный «эскорт...
  • Olga Chuhutina
    Турции  не стоило так поступать с  храмом Святой  Софьи КонстантинопрольскойПредначертание св...

Казалось, что "запретить русский здесь невозможно": как Украина пошла по пути Латвии

Тарапунька и Штепсель канули в небытие: Украина приняла закон, согласно которому русскому языку в стране отведено теперь только одно место — на кухне. Не ясно только одно, как дальше будут жить и работать люди

Тридцать лет назад, когда «Народный фронт Латвии» выступил за латышскую мову, наши местные русские восприняли это вполне толерантненько. А что? Ну да, подучим латышский язык, действительно, надо же сделать приятное «жителям сельских районов»…

Русские тогда наивно думали, что это будет, как в СССР — два народа, два равноправных языка. Что будем между собой говорить, как Тарапунька и Штепсель — каждый на своем родном, — и понимать друг друга…

Для тех, кто не в курсе, — Тарапунька и Штепсель — псевдонимы двух эстрадных комиков Украинской ССР времен 1950-80-х годов — Юрия Тимошенко и Ефима Березина. Они выступали с миниатюрами, где Тимошенко говорил по-украински, а Березин — по-русски (как сейчас в шоу избранного президентом Украины Владимира Зеленского). Получалось смешно.

Собственно, так и говорили по большей части между собой жители национальных окраин СССР.

И чтобы никакого русского

Оказалось иначе: «сельские жители» Латвии, добравшись до власти, быстренько ввели «единую мову для всех». Законом! И чтобы никакого русского!

Потом ввели строжайшие экзамены и штрафы-увольнения для тех, кто «не в совершенстве». Потом организовали «языковое гестапо» с неожиданными проверками. Потом запретили высшее образование, которое «не на мове». А потом начали вытравливать русский язык из русских школ…

Их девиз: вы живете в Латвии, и потому должны говорить по-латышски! На вопрос, а в Канаде нужно говорить по-канадски, а в Швейцарии — по-швейцарски, они отвечали — да!

Верховная Рада Украины в четверг, 25 апреля, приняла закон о мове, то есть «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного».

Согласно этому закону, русскому языку на Украине отведено только одно место — на кухне, между собой. Все остальное в стране — только на украинском. За нарушение — штраф. Для занятия должности — экзамен. Обучение в школах после 4-го класса — только на госязыке. Вся информация (СМИ, Интернет, торговля, бизнес) могут иметь «русскоязычный вариант», но только как второй. Первый должен быть украинской мовой.

Ну и понятно, за всем этим будет строго следить специально созданные Национальная комиссия и Центр украинского языка, которые будут выдавать сертификаты на знание госязыка тем, кому он требуется для трудоустройства. А он потребуется всем, кто работает в областях здравоохранения, культуры, образования, спорта, обслуживания, транспорта… То есть практически всем…

В Латвии это уже проходили

Не могу не вспомнить, как 15 лет назад я увещевал своего русского приятеля-киевлянина, который весело скакал на «оранжевом» Майдане-2004. К слову сказать, на латвийских майданах конца 1980-х, начала 1990-х русские тоже скакали, правда, не так много.

— Виталик, ох вы там, русские, доскачетесь, ох допрыгаетесь! Первое, что сделают новые власти, задушат вас своей мовой!

— Да ну что ты! В Украине половина народу говорит по-русски! Запретить русский здесь невозможно!

— А сам-то на мове говоришь?

— Говорю! (Тут Виталик изображал на суржике несколько дежурных фраз, издалека похожих на мову…)

— Плоховато у тебя получается, неубедительно…

(Я в детстве жил на Украине и этот язык знаю неплохо.)

— Мне хватает. Да и зачем? Украинцы прекрасно понимают русских, русские — украинцев. Мы говорим на двух языках!

— Как Тарапунька и Штепсель?

— Да!

— Эх, Виталик, попомни мои слова. Для русского языка на Украине все кончится очень плохо. Мы это проходили в Латвии в 1990-х.

— Да брось! Мы — один народ!..

Ну и? Что я говорил?


Юрий Алексеев

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх